Découvertes
Partager sur

McDonald’s: le menu Happy Meal ne s’appelle pas pareil au Canada !

McDonald’s: le menu Happy Meal ne s’appelle pas pareil au Canada !

Le Happy Meal reste un incontournable du McDonald's, n'est-ce pas ? Sachez qu'au Québec au Canada, ce menu enfant a un tout autre nom...

Les enfants se lèchent les babines rien qu’à l’idée de dévorer un Happy Meal. En effet, le menu enfant de McDonald’s convainc toujours les bambins. Cela étant, un enfant au Canada ignorera de quoi vous lui parlez en lui présentant un Happy Meal. En effet, ce dernier a un tout autre nom au Québec. MCE TV vous dit tout de A à Z.

Eh bien, McDonald’s n’a donc pas fini de nous surprendre. En effet, si l’on sait que la chaîne de resto a ses variantes de par et d’autre du monde, on pensait qu’il y avait consensus.

Ainsi, au Canada, le nom du menu enfant n’est pas le même que celui que l’on a en France. Du moins, au Québec, région dans laquelle tout le monde tient à parler français comme il se doit.

On le sait, les Québécois militent pour le maintien de leur belle langue de Molière. De fait, la plupart des anglicismes sont prohibés, comme c’est le cas avec les nombreux films dans leur version québécoise.

Aussi, on dira plutôt « magasiner » que « faire du shopping », comme on aime bien en faire dans l’Hexagone. À leurs yeux, c’est même plutôt curieux que l’on utilise toujours des mots de la langue de Shakespeare.

Y compris chez McDonald’s, nos amis francophones du Canada ont changé le nom de leurs mets. En partie un incontournable pour les enfants : le Happy Meal.

McDonald’s: le menu Happy Meal ne s’appelle pas pareil au Canada !
McDonald’s: le menu Happy Meal ne s’appelle pas pareil au Canada !

McDonald’s Québec au Canada ne sert pas de « Happy Meal » aux enfants

Au Québec, personne ne dit donc « Happy Meal » pour commander un menu enfant. C’est un tout autre terme, bien frenchy que l’on préfère, et l’on vous regardera de travers autrement.

C’est donc sous l’appellation de « Joyeux Festin » que le menu des enfants se présente. Un terme bien moins classe que celui que l’on aime prononcer depuis tout petits chaque fois que nos parents nous amènent chez McDonald’s.

Les fans de Denyzee sur YouTube avaient déjà pu voir que c’était comme ça que l’on nommait ce festin dans ses vidéos. Ce qui n’a pas empêché McDonald’s France de nous le signaler sur leur page Twitter ce jour-ci !

« C’est très bien comme ça », a dit fièrement un Twittos québécois en réponse à ce message. « Au Québec. Pas ailleurs dans le reste du Canada », précise-t-il. « À quand la francisation de votre terminologie en France ? ».

Enfin, ce genre de bizarreries n’est pas la seule ni la première à dénoter. On sait aussi qu’il est possible de commander de la poutine pour agrémenter son repas. Quant au P’tit Wrap, il s’appelle ici « Wrap-Éclair » !

En Australie, la chaîne de restaurant McDonald’s a quant à elle un tout autre surnom. Nos amis d’Océanie la surnomment « Macca » et c’est même le terme officiel qui ressort sur le site australien !

Comme vous le savez également, chaque pays a sa spécialité sur la carte. On a par exemple un Mc Ebi, un sandwich à la crevette au Japon ou encore un chausson au taro en Chine.

Afficher +